lunes, 17 de noviembre de 2014

La actualización de mis entradas serán suspendidas porque tengo que prepararme para un examen

Realicé la primera etapa del Examen Nacional para Funcionarios de Asuntos Comerciales y Económicos; estaba seguro que la aprobaría. 
Luego, tengo que preparar la segunda etapa -- será un examen oral mandarín, aplicado de manera grupal. Ojalá que tenga buena suerte el 13 del próximo mes.
Por lo tanto, no podrás ver mis artículos en un futuro cercano.

Observatorio de Inundaciones y Sequías para América Latina y el Caribe realiza transferencia tecnológica en Santiago de Chile

Hoy traté de practicar escribir un resumen sobre el ensayo de la UNESCO (la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, sus siglas en inglés) a partir del tema "tecnología" hoy. Abajo hay un vínculo del texto original:
http://www.unesco.org/new/es/media-services/single-view/news/observatorio_de_inundaciones_y_sequias_para_america_latina_y_el_caribe_realiza_transferencia_tecnologica_en_santiago_de_chile/#.VGgfPDSsWSp

Observatorio de Inundaciones y Sequías para América Latina y el Caribe realiza transferencia tecnológica en Santiago de Chile

Koen Verbist, especialista en el programa de Sistemas Hidrológicos y Cambio Global de la UNESCO, hoy el 14 del este mes destacó la necesidad de aprender a manejar estos instrumentos en dicha región. A la formación asisten profesionales que pueden contribuir en agencias hidrometeorológicas de catorce países de Latinoamérica y el Caribe, los que además aprenderán protocolos de calibración y validación del sistema a través del trabajo con los registros nacionales de precipitación y flujos de agua.

Dado que los efectos adversos de la sequía e inundaciones a menudo exceden las fronteras, como en el caso de la sequía actual en América Central, se llevará a cabo un taller de transferencia tecnológica el 17 y 18 de noviembre de 2014 en Santiago de Chile con el fin de aprender el uso de esta valiosa herramienta, minimizar la vulnerabilidad de la población ante estos asuntos y trabajar por el esfuerzo conjunto.

viernes, 14 de noviembre de 2014

Aclararé las dudas sobre el maltratado de niños: Wu, ministro de educación

En el pasado, pasaba varias horas en el kínder, en las clases extracurriculares y en la escuela de cursos intensivos porque mis padres esperaban que fuera bien en los exámenes del colegio. Creo que en el futuro, mis hijos pasarán las mismas horas en esos lugares como yo, por eso quiero que los maestros mejoren sus habilidades y se tomen las medidas necesarias para proteger a los niños.

Abajo presento una noticia:

Aclararé las dudas sobre el maltratado de niños: Wu, ministro de educación

Por Chen Zhi-zhong, Taipei, 12 de noviembre (CNA) El ministro de educación Wu Si-hua hoy señaló que investigará y publicará la información a los padre de familia sobre si la escuela privada de cursos intensivos "Changxing" la sucursal en Nanhai de la escuela Happy Marian en el distrito de Zhongzheng, la ciudad de Taipei, simultáneamente impartía clases extras y funcionaba como jardín de niños con solo una licencia de cursos intensivos.

Se sospechaba que en la escuela "Happy Marian" se cometían abusos infantiles y además, no se respectaban la reglamentación mercantil para la operación de dicho negocio. El ministro Wu manifestó: "La escuela de cursos intensivos es una escuela de cursos intensivos, y el jardín de niños es un jardín de niños. Analizaré las medidas que deben tomares para transparentarla"

La escuela "Happy Marian" sólo tenía autorización para operar como una escuela de cursos intensivos pero impartía clases extras y funcionaba como kínder. Según la ley, esto amerita una multa de 60.000 a 300.000 nuevos dólares taiwaneses además de la suspensión de actividades ilegales.

Este incidente ha servido para demostrar la gran problemática que existe, muchas escuelas operan en dos giros diferentes sin la licencia adecuada para ello. La regulación de los jardines de niños y las clases extracurriculares es más estricta que las escuelas de cursos intensivos porque define claramente las medidas de protección contra incendios, el espacio de recreo, la cualificación de los maestros, el equipo, etcétera.

(中央社記者陳至中台北12日電)快樂瑪麗安南海分校僅有短期補習班執照,卻疑似兼營安親班、幼兒園業務。教育部長吳思華今天說,將研擬讓相關資訊夠公開透明,讓家長一目了然。

私立長欣語文短期補習班(快樂瑪麗安南海分校)疑似虐童,並違規兼營安親班業務,吳思華表示,「補習班就是補習班,幼兒園就是幼兒園」,將研擬讓相關資訊夠公開透明。

快樂瑪麗安南海分校僅有短期補習班執照,卻疑似兼營安親班、幼兒園業務。教育部說,依法可開罰新台幣6萬到30萬元,並立即停辦違法業務。

此一事件凸顯補習班兼營問題嚴重,幼兒園、安親班規定較嚴格,包括消防、活動空間、師資、設備等,都有明確規範。

martes, 11 de noviembre de 2014

Taiwán trabaja con la comunidad internacional en la detención del Ébola

Me preocupo que las autoridades no tienen capacidad ni iniciativa suficiente para enfrentar al Ébola, además los talentos de seguridad pública crecen lentamente pero escapan al extranjero rápidamente si no hay ambiente laboral estable y favorable. Abajo presento una noticia sobre la intervención de la pandemia del Ébola.

Taipei, 4 de noviembre (CNA) La noticia que presentó las medidas y los esfuerzos de la República de China para abordar el brote, "Taiwan works with international community to fight Ebola", ocupó los encabezados de ""The Reporter", uno de los medios convencionales beliceños el dos de noviembre, hora local.
(中央社台北4日電)貝里斯主流平面媒體「記者報」於當地時間2日以「Taiwan works with international community to fight Ebola」為題,報導中華民國因應伊波拉病毒疫情的措施及努力。


Según The Reporter, la autoridad pasa apuros para proteger al pueblo taiwanés mediante las contramedidas y para poner en cuarentena a la proliferación del virus Ébola. Taiwán es un país densamente poblado y tiene una circulación internacional intensiva. Ejecutan las prevención de epidemias con una actitud vigilante y prudente después de las propagaciones del SRAG, de la gripe aviar H1N1 y H7N9.
記者報(The Reporter)報導,台灣正加緊採取預防性措施保護民眾,防堵伊波拉病毒擴散。台灣人口稠密,國際交通往來密切,在經歷嚴重急性呼吸道症候群(SARS)、H1N1、H7N9等重大疫情後,對於防疫均採取謹慎戒備的態度。

En el artículo, Taiwán creó un grupo ad-hoc del virus Ébola para controlar la situación e intensificar las medidas preventivas antes del 8 de agosto cuando la Organización Mundial de Salud declaró que el Ébola es un asunto urgente de sanidad pública mundial. 
文中指出,面對此次伊波拉疫情,台灣早於8月8日世界衛生組織(WHO)宣告伊波拉疫情為全球公共衛生緊急事件的同時,即成立伊波拉病毒感染應變小組,嚴密監測疫情,並加強採取預防措施。

lunes, 10 de noviembre de 2014

Prácticas del examen nacional

Abajo hay unas frases que escribí ayer para verificar mi comprensión verbal:
Terminé las siguientes frases:

1. Carlos mandó que yo hablara.
2. Si él tuviera dinero, iría a España.
3. Ayer, tal vez lo hice sin intención.

Completé las siguientes frases

1. Aquí no hay nadie que esté herido.
2. Le daré el libro cuando acabe de trabajar.
3. Busco una secretaria que sepa escribir en un teclado rápidamente.

sábado, 8 de noviembre de 2014

Prácticas del examen nacional

Abajo hay unas frases de mis prácticas.

Él habla español e inglés. (y/e)
Si yo fuera usted, nunca haría tal cosa. (era/fuera)
Los serenos no duermen de noche sino de día. (pero/sino)
El agua no está limpia. (limpia/limpio)
A María le gusta el clima de España pero a mí me gusta el de Taiwán. (el/la)
Cuando llegué, Juan dormía. (durmió/dormía)
Le prohibí que pusiera sus libros en mi mesa. (ponga/pusiera)
Ponga la lámpara en el rincón. (en el rincón/en la esquina)
Él y su amigo escuchan un concierto. (escuchan/oyen)
Él es un arquitecto famoso. (un arquitecto/arquitecto)

Nunca vi los dispositivos bugs en la oficina de Ko Wen-je: testigo

Nunca vi los dispositivos bugs en la oficina de Ko Wen-je: testigo

Liu Shih-yi, 6 de noviembre, Taipei, (CNA) El fiscal del distrito de Taipei, en el norte de Taiwán, hizo prestar testimonio veraz el día 6 por la noche al ingeniero de telecomunicaciones, quién ha ido a la oficina del candidato independiente a la alcaldía de Taipei, Ko Wen-je, a la fiscalía para un interrogatorio subsecuente del caso de dispositivos de espionaje. Nunca vio los bugs que dijo Ko Wen-je cuando trabajaba, dijo el testigo.

(中央社記者劉世怡台北6日電)柯文哲陣營聲稱遭竊聽案,檢方6日晚間複訊一名曾到柯辦作業的民間電信業者作證。證人證稱,他工作時在電箱內並沒看見過柯營所指的竊聽器。


Después del interrogatorio, el ingeniero declaró inocente andando desde la fiscalía del distrito de Taipei cuando le preguntaron los medios de comunicación. Según la policía, "el ingeniero señaló al investigador que sí realizó la operación en la oficina de Ko aquel día por la mañana, pero nunca vio los dispositivos de espionaje que interfirieron los trabajadores de la oficina de Ko".

這名電信業者庭訊後,步出台北地檢署時,面對媒體提問,僅表示自己是無辜的;據了解,這名電信業者向辦案人員表示,當天上午他確實前往柯辦的大樓施作,但電箱內並沒看見柯辦人員所指的竊聽器。

Cuando se sitúa cerca de la fecha de comicios, tales acusaciones ocurren. En mi opinión, no obstante, el voto es mejor que la guerra.

martes, 4 de noviembre de 2014

Prácticas del examen nacional - llene los espacios en blanco.


Llene los espacios en blanco.

(Ponga estar, ser, hacer o tener)
Mi hermano tiene mucho frío.
Esta noche no hace calor.
Hoy es el último día de la semana.

(Ponga a, de , en o para)
Ya es hora de entrar en clase.
Juan no busca a nadie.
Él hizo este vestido para clase.

(Ponga en el pretérito indefinido)
Pedro no quiso ir al cine ayer.
Él salió de casa anoche.

(Ponga el artículo definido)
Tomó un tranvía en la esquina.
Me gustan las películas chinas.

lunes, 3 de noviembre de 2014

Valeri Abisálovich Guérguierv dirige a la Orquesta Mariinsky en Taiwán

Valeri Guérguiev dirige a la Orquesta Mariinsky en Taiwán

Wnag Jing-yi, Taipei, 3 de noviembre (CNA) El director ruso de la Orquesta Sinfónica del Teatro Mariinsky realizará una gira en la que ofrecerá tres conciertos consecutivos de músicas clásicas rusas y cooperará con el pianista de origen chino Lang Lang en Taiwan, a fines de noviembre.

(中央社記者王靖怡台北3日電)睽違12年,俄羅斯指揮家葛濟夫11月底率馬林斯基劇院交響樂團登台,經典俄系曲目連演3場,並與中國大陸鋼琴家郎朗合作。

La Orquesta Sinfónica del Teatro Mariinsky se ha establecido unos doscientos años atrás. En 1988, Valeri Abisálovich Guérguiev, de 35 años de edad, se convirtió en director principal y artístico y elevó al teatro Mariinsky a una nueva etapa en las listas musicales.

馬林斯基劇院交響樂團至今有200多年歷史,1988年,35歲的瓦列里.葛濟夫(Valery Gergiev)接任馬林斯基樂團音樂總監,1996年擔任馬林斯基劇院藝術暨行政總監,將馬林斯基劇院推向新層級,站穩西方樂壇。

El presidente de la compañía "the Management of New Art", Niu Hsiao-hua, dijo que director Guérgiev domina las maniobras políticas y tácticas del arte. Justo después de convertirse en director, procuró obtener un presupuesto del presidente de Rusia Borís Yeltsin e hizo renacer al Teatro. También él y el presidente ruso Vladimir Putin son grandes amigos.

牛耳藝術經紀公司負責人牛效華表示,葛濟夫有高超政治及藝術手腕,剛接任行政總監時,從時任俄羅斯總統葉爾勤(Yeltsin)手中爭取到經費,讓劇院重生,也和現任總統蒲亭(Putin)交情甚佳。

domingo, 2 de noviembre de 2014

Práctica del papel anterior del examen nacional

Después de revisar mis últimas entradas, creo que tengo hacer unas prácticas básicas. Primero, presento unas frases abajo.

Complete con la forma adecuada del verbo:
1. Me prometió que cuando yo volviese (terminar) habría terminado la composición.
2. Me gustaría que vosotros (venir) vinierais a cenar el sábado.
3. Me fui antes de que (llegar) llegaran los López.

¿Debe considerar dar reconocimiento al Estado de Palestina la autoridad de Taiwán?

Abajo presento un ensayo, cortesía de http://www.insight-post.tw/mena/20141015/10302

¿Debe considerar dar reconocimiento diplomático al Estado de Palestina?
台灣應該承認巴勒斯坦嗎?

En el futuro recientemente probablemente admitirán el estatus de Palestina debido a la presión de la Gran Bretaña y Suecia y, ¿debe dar reconocimiento diplomático formal a la Autoridad Nacional de Palestina? Es evidente que la mayoría de países en el mundo la aceptan, por consideraciones políticas e históricas, sólo los poderes occidentales no la reconocen, entonces, se surge que deba dar reconocimiento a ella porque no sólo sea correcto moralmente, sino también se ajusta a la estructura de beneficios de Taiwán como la mayor parte de sociedad internacional. Sin embargo, también se recomienda que tenga una actitud pasiva para reconocer inmediatamente.

在英國與瑞典相繼打算以及受到壓力將承認巴勒斯坦地位的此時,台灣應該承認巴勒斯坦嗎?需知道目前世界上大部分的國家都承認,只有西方國家出於政治和歷史考量未予承認,因此筆者認為台灣應該承認巴勒斯坦,這不僅道德正確,站在國際社會多數的一邊並且符合台灣的利益,但是筆者同時也得強調對於是否馬上就承認則持保留態度。

Primero, será un comportamiento simbólico que reconocerá a Palestina la autoridad taiwanesa en el futuro, como la mayor parte de países en la comunidad internacional. Pese a todo, la República de China, en cierta medida, queda aislado diplomaticamente (sólo es reconocido por 22 países), pero no afecta la decisión del país isleño. Aunque no tiene ninguna entrada al sistema, tal como los dos Pactos Internacionales de derechos humanos y la Convención Marco del Cambio Climático, no debe renunciarlo en su propia cuenta, sino que debe participarlo activamente.

台灣承認巴勒斯坦首先是一項象徵性的舉措,一如國際社會上大部分的國家一樣。儘管台灣在國際上某種程度上處於孤立狀態(只有22國承認),但這不影響台灣做出正確的決定。一如人權公約和氣候變遷公約等國際準則,台灣即使無法加入也不應該自我放棄,應當主動積極跟進。